Bagai Sirih Pulang Ke Gagang In Chinese
Bagai sirih pulang ke gagang.
Bagai sirih pulang ke gagang in chinese. Examples translated by humans. Bagai sirih pulang ke gagang. Di luar berkilat di dalam berongga. Contextual translation of bagai sirih pulang ke gagang into english.
Peribahasa melayu yang paling popular setiap hari. A bagai itik pulang petang b bagai kera dapat bunga c bagai bertepuk sebelah tangan d bagai menatang minyak yang penuh 2 walaupun cheng dan abangnya bergaduh namun demikian hubungan mereka seperti. Bagai sirih pulang ke gagang setinggi tinggi bangau terbang akhirnya hinggap di kerbau hujan emas di negeri orang hujan batu di negeri sendiri bagai belut pulang ke lumpur. 1 amir dikatakan kerana tidak tahu menghargai hadiah yang diberi oleh kawannya.
Hulu atau pangkal keris tembok dll pucuk ranting atau bayang pokok yang melata melilit tangkai bunga gayung. Contextual translation of bagai sirih pulang ke gagang from malay into chinese simplified. Gagang bermaksud hulu pangkal pokok daun atau keris parang. Previous post sebelumnya bagai tabut keling.
Kedua politik dap tak habis habis adalah mengenai. Bagai sirih pulang ke gagang. Bagai ikan pulang ke lubuk.
Kembali ke tempat asalnya. Bagai sirih pulang ke gagang begitulah reaksi persatuan kesusasteraan tanah air mengenai pelantikan tokoh bahasa dan persuratan datuk dr awang sariyan sebagai pengerusi lembaga pengelola dewan. Next post seterusnya bagai rupa orang terkena beragih. Selepas sedekad menabur bakti di luar negara jurulatih badminton rosman razak akan kembali semula ke tanahair untuk melatih pemain pemain malaysia bermula awal tahun depan.
Bagai sirih pulang ke gagang membawa maksud sesuatu yang kena atau sesuai pada tempatnya. Tangkai daun sirih yang diputuskan daripada pokoknya jika diletakkan semula pada bahagian asal tidak akan nampak cacat celanya. Kembali ke tempat asalnya. Gagang merupakan tempat bekas tangkai daun sirih.
Walk up go back to home vacation back home.